Hoy os vengo a presentar mi último trabajo, la campaña El mañana nunca muere.
Mi primer contacto con esta campaña fue por casualidad. Buscaba material para uno de mis juegos favoritos, el Cthulhutech publicado aquí en España por Edge, sin embargo apenas encontraba material nuevo. Es lo que tienen los juegos de rol no demasiado populares, que apenas hay material para los mismos.
Llevaba horas revisando páginas y páginas en internet, las cuales llevaban sistemáticamente a las mismas aventuras, las pocas que hay de producción autóctona y las no demasiadas más que hay en la lengua de Shakespeare. Todas conocidas y todas ya leídas.
Iba a darme por vencido cuando una página me llamó la atención. Se trataba de una página en francés, pero lo poco que se podía leer en las dos pinceladas que arroja google sobre cada página se trataba claramente de una aventura fanmade. Siguiendo ese link es como me encontré con la página web de Role Grand Sud, una página de información sobre convenciones y asociaciones de jugadores de rol del sur de Francia (http://rolegrandsud.blogspot.com.es).
En esta página descubrí que efectivamente me encontraba ante una partida de Cthulhutech que había sido creada por su autor para el FIJ 2012 (una convención de juegos de rol que se celebra anualmente en Cannes).
Pero para mi sorpresa, también descubrí que la aventura no estaba sola, si no que su autor, de nick Ludipolis, había creado realmente una especie de campaña que enlazaba bajo un mismo arco argumental tres partidas de tres juegos lovecraftianos diferentes: La llamada de Cthulhu, Delta Green y Cthulhutech.
Como podéis entender, el concepto me llamó poderosamente la atención así que, armado de paciencia y del google translator, me dispuse a leer ese Tríptico de Cthulhu, como su autor lo llamaba.
La historia me llamó poderosamente la atención, con un enemigo con la capacidad de viajar en el tiempo y la intención de cambiarlo, y los PJs de tres épocas diferentes intentando evitarlo a cualquier precio. La idea me encantó. Allí ya había decidido que pese a no tener mucha idea de francés, me liaría la manta a la cabeza para traducir la aventura.
Mi problema es que nunca he sabido simplemente traducir una aventura. Cuando me encuentro ante una historia escrita por otro siempre me vienen a la cabeza ideas para modificar las partes de la historia que no me gustan, para hacer el argumento más consistente, etc.
Al final lo que iba a ser una traducción rápida ha sido una amplia remodelación que, respetando el argumento y los parámetros originales, cambia ciertas partes de la historia, añade escenas nuevas y presenta una maquetación totalmente original. Al final estamos ante el resultado de un esfuerzo de varios meses.
Espero que os guste. Podéis descargaros la aventura en el siguiente link:
Disfrutad de la campaña y navegad por las arenas del tiempo en la lucha de la humanidad por preservar su historia.
Saludos y que vuestro camino sea llano y provechoso.